馬 太 福 音 25:26
# 1161 # 846 主人 2962 回答 611 , 5679 # 846 說 2036 , 5627 : 你這又惡 4190 又 2532 懶的 3636 僕人 1401 , 你既 3754 知道 1492 , 5715 我沒有 3756 種 4687 , 5656 的地方 3699 要收割 2325 , 5719 , # 2532 沒有 3756 散 1287 , 5656 的地方 3606 要聚斂 4863 , 5719 , Matthew 25:26 # 1161 His 846 lord 2962 answered 611 , 5679 and said 2036 , 5627 unto him 846 , Thou wicked 4190 and 2532 slothful 3636 servant 1401 , thou knewest 1492 , 5715 that 3754 I reap 2325 , 5719 where 3699 I sowed 4687 , 5656 not 3756 , and 2532 gather 4863 , 5719 where 3606 I have 1287 , 0 not 3756 strawed 1287 , 5656 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #3636 的意思
from 3635; TDNT - 5:166,681; adj AV - slothful 2, grievous 1; 3 1) sluggish, slothful, backward
希臘文詞彙 #3636 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 25:26 His lord answered and said unto him, Thou wicked and slothful3636 servant, thou knewest that I reap where I sowed not, and gather where I have not strawed: 羅 馬 書 12:11 Not slothful3636 in business; fervent in spirit; serving the Lord; 腓 立 比 書 3:1 Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed is not grievous3636, but for you it is safe. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|